Also what complicates the matter is local vs. standard Arabic.Using standard Arabic, the name transliterates to IPA:mʕmr ʔl qðʔfjThe glottal stop ʔ can be used to represent long a, and the palatal semivowel j can be used to represent long i, so this is what we have to work with!mʕmr al qðafi
[continued - pressed submit by accident]What is missing are the short vowels, which consonants are lengthened, and which consonants are implicitly velarized.In standard Arabic, there are a fixed number of syllable patterns, so the pronunciation written in broad IPA is more-or-less:muʕmːar al qaðˠːaːfiːHowever many dialects of Arabic will substitute voiced velar stops for uvular stops, as well as a dental stops for dental fricatives.Roman orthography may or may not represent the long consonants and vowels and velarization after a uvular stop.
Also what complicates the matter is local vs. standard Arabic.
ReplyDeleteUsing standard Arabic, the name transliterates to IPA:
mʕmr ʔl qðʔfj
The glottal stop ʔ can be used to represent long a, and the palatal semivowel j can be used to represent long i, so this is what we have to work with!
mʕmr al qðafi
[continued - pressed submit by accident]
ReplyDeleteWhat is missing are the short vowels, which consonants are lengthened, and which consonants are implicitly velarized.
In standard Arabic, there are a fixed number of syllable patterns, so the pronunciation written in broad IPA is more-or-less:
muʕmːar al qaðˠːaːfiː
However many dialects of Arabic will substitute voiced velar stops for uvular stops, as well as a dental stops for dental fricatives.
Roman orthography may or may not represent the long consonants and vowels and velarization after a uvular stop.