20 BRITISH WORDS THAT MEAN SOMETHING TOTALLY DIFFERENT IN THE U.S
20 BRITISH WORDS THAT MEAN SOMETHING TOTALLY DIFFERENT IN THE U.S.
I did once get flustered when a British exec at Shell UK asked me if I had a rubber on me. That was the first time I encountered that expression.
But the strangest personal instance I can recall of a miscommunication between native English speakers was in Melbourne in the early 90s, where one of the Ozzies offered to take me to some of the swish pubs. (To him, "swish" meant "upscale," or as he would say, "upmarket.")
I thought he assumed I was gay.
No comments:
Post a Comment